发烧论坛

注册

 

返回列表 «678910111213 / 13
发新话题 回复该主题

有奖活动-英译中 [复制链接]

查看: 19831|回复: 127
81#

已有那么多佳译,就是那么一句话,我也想不出更多奇招了。
我想说的是另一个问题,我用过的三款消磁CD是肯定有作用的,但从此贴转介的http://www.acdc.com.tw/on_sale_other.htm 中令我看到HiFi 市场中JS的胃口可以大得那么惊人!!!我手头上三张消磁CD已使用多年,见http://www.hifi168.com/bbs/article.asp?ntypeid=10&titleid=23194&page=7 。时日久了,也忘记了确切的价钱,但总的来说大概只不过相当于一张普通CD的价钱,最贵不过一百多元而矣。我购买的时间最早是Densen,以后相继是喇叭花和XLO。从消磁时间短、消磁噪音轻及效果较好的顺序是XLO→喇叭花→Densen 。三张中价钱最平宜是Densen,记忆中多年前买时不超一百元,自从有了喇叭花及XLO,多年来Densen早已打入冷宫不见天日。但是上面那位称为Captain.H 的JS竟敢标价1200圆,真是吃人不用吐骨,哈哈!
最后编辑Dr.PAN
TOP
82#

生命有限,发烧无限。
TOP
83#

人生是有限的,而为人民服务是无限的!
人生是有限的,而为H IFI奋斗是无限的!
TOP
84#

天籁行者 在 2004-1-30 23:00:42 发表的内容
如果各位的翻译能向音乐更加靠近,那就靠DENSEN不远了。


兄弟,您可以让翻译成功者怎样靠近那位老人家?——两双手紧握?签名留念?互通私人电话?紧紧拥抱?^_^^_^
TOP
85#

我的理解:
别在苦短的生命浪费在hi-fi上
TOP
86#

人生有hifi相伴苦中也乐。
TOP
87#

对音响孔来说,寿命太短
TOP
88#

更靠近一步:“生命因聆赏而精彩!”——平仄都通了。
夷......象广告语,不妨更平易近人一点:“生活因聆赏而精彩!”。哇!!窃漏天机——densen将改中文名为“聆赏”!!!——好!!!得很。
TOP
89#

意译:  生命之于HI—FI恍若流星之于银河!
TOP
90#

岂可让平庸的器材浪费我苦短的人生。
TOP
发新话题 回复该主题