发烧论坛

首页 » 发烧专区 » 音乐唱片 » 从那不勒斯民歌到世界民歌(俄罗斯民歌《伏尔加纤夫曲》、俄罗斯巡回展览画派)!
shinelb - 2018/5/29 19:49:15
646688

罗伯蒂尼演唱的意大利民歌和世界民歌。
shinelb - 2018/5/29 19:55:04
(以下内容摘自网络)

儿童是人类的未来。天才儿童对人类更是弥足珍贵。
最近五六十年来世界乐坛出现过的两颗童星,他们就是罗伯蒂尼和海因切。他们曾经令大半个地球震惊和喜悦,给过无数人,也将给更多人带来欢乐与陶醉。
天才少年罗伯蒂尼的歌声是中国听众不很熟悉的,因为他成名正值很多人有意或无意地处心积虑毁灭文化的特殊年代,又因为他很快变声而陨没。但是,他的歌喉无疑是上帝给人类的珍贵馈赠之一。
shinelb - 2018/5/29 19:58:19
1947年10月22日,意大利的罗马城诞生了一个叫洛雷蒂的男孩,他就是后来被比喻为拥有金色童声的意大利天才少年罗伯蒂尼(Robertino Loreti)。
这个曾经送外卖的少年:P,在1960年也正是他13岁那年, 他非凡的歌唱天赋被发掘, 此后他的歌声神奇般广为传播。他的演唱会场场爆满, 人们惊讶地发现, 这个13岁的意大利男孩的知名度已经和世界上最有名的歌唱家一样了。他于1960年由丹麦的Triola公司录制了第一张唱片O Sole Mio(我的太阳), 其中一首歌曲《妈妈》大受欢迎,那种成熟的音乐感和婉转的歌声让人难以相信这是一个13岁孩子的声音,里面也收录了我们现在耳熟能详的、也就是维塔斯翻唱的那两首《牙买加 Yamaica 》和《圣母颂 Ave Maria》。
shinelb - 2018/5/29 20:03:03
1961年是罗伯蒂尼歌曲最多产的一年, 当时他快14岁了, 他水晶般清澈的歌声, 那赖以成名的嗓音不久面临变声, 而他短暂的歌唱生涯却是独一无二的。这一年他推出了许多精品唱片, 在欧洲, 他的唱片始终占排行榜首位, 而呼风唤雨的“猫王”不过排名第三。据统计全世界共售出了大约五千六百万张罗伯蒂尼的唱片。罗伯蒂尼曾经巡演欧洲数十个国家及美国、加拿大、日本、澳大利亚等国,受国际评论界盛赞为“新卡鲁索”,很多歌曲都被后来的名家用各种风格翻唱,唱片被带上飞船环球播放,享有“宇宙之声”的美誉,多张白金唱片常年占据欧洲排行榜首位。
在2004年, 罗伯蒂尼发行了一张精选辑 "The Very Best of Robertino - The Golden Years", 专辑收录了他童声时期的超级经典成名佳作《妈妈》、《啊,我的太阳》、《牙买加》等十六首精品佳作。罗伯蒂尼的歌声犹如水晶般清澈动听的天籁之音,曾征服了半个世纪以来遍及全球的听众。罗伯蒂尼无疑是为可贵的童声市场开辟了先锋和奇迹, 也打开了童声唱片的潜在实力! 这张珍贵的唱片为了让乐迷重温40年前的歌声, 唱片公司运用最好的技术手段将罗伯蒂尼的录音进行了提升, 保证了上世纪独一无二天才童声的完美音质。众多童声专家纷纷表示, 早在70年代听电台节目时就被这天然、纯真的童声所打动。
shinelb - 2018/5/29 20:05:07
60年代,意大利的金色童声传遍全世界,罗伯蒂尼也成了家喻户晓的童星,甚至为戴高乐和罗马教皇唱过现场。也就在这个时期,金色童声传到了苏联,在这个社会主义国家也引起巨大的轰动,罗伯蒂尼也曾经为赫鲁晓夫演唱过歌曲,其中就有这首《牙买加》。《牙买加》在苏联成了金曲,老牌的MELODIA公司多次发行这首单曲的黑膠唱片,就像苏联歌曲《喀秋莎》在中国的受欢迎程度一样,《牙买加》被苏联人传唱。VITAS翻唱前,比较流行的版本是瓦列里·米拉泽(康斯坦丁·米拉泽的兄弟,后者是现在俄罗斯很红火的“圣女天团”组合的发起者和第一个制作人)。有两个例子可以充分说明这个现象。第一个例子是,80年代获得奥斯卡最佳外语片的《莫斯科不相信眼泪》里面,女主人公下班回宿舍的路上,在街头的咖啡馆里就传出了《牙买加》的歌声!虽然电影叙述的时间是1958年,和罗伯蒂尼1960年演唱《牙买加》的时间有出入,但是足以说明苏联人对《牙买加》的热衷程度;第二个例子是苏联曾经拍摄过一部记录片,名字叫《谢尔盖·帕拉蒙诺夫-苏联的罗伯蒂尼》,里面专门介绍了苏联时期的天才歌唱神童谢尔盖·帕拉蒙诺夫,并将他和罗伯蒂尼相提并论。由此可见,VITAS对《牙买加》情有独钟,从歌曲本身的历史和从他自身的能力来说,都是顺理成章的。
shinelb - 2018/5/29 20:07:19
令人遗憾的是,那时的罗伯蒂尼在中国却鲜为人知,只有少数在苏联大使馆工作过的人员从那里带回过黑膠唱片。这也不足为奇,60年代的中国是个什么样子就不用叙述了,罗伯蒂尼、秀兰邓波儿、主演《英俊少年》的海因切等,这些天才的童星们在文革**被批判过,说资本主义社会的商人们唯利是图,劳顿这些孩子,结果是要毁了他们。79年后,秀兰邓波儿、海因切随着电影市场的开放为中国人所知,但是罗伯蒂尼依旧被中国忘记了。只是在罗伯蒂尼先生近60岁的时候,在2006年10月24日,罗伯蒂尼才在上海商城剧院成功的举办了自己的独唱音乐会,用他那愈发醇美的歌喉和久经岁月历练的丰厚情感演绎一首首世纪金曲,唤起人们对如歌往事的无限追忆。那歌声就像地中海的阳光般, 给人们带来最清新自然的愉悦气息及珍贵的回忆。
罗伯蒂尼至今还在世界各地的音乐厅演唱,享受着因为儿时那美妙歌声所为他带来的荣耀。
shinelb - 2018/5/29 20:12:51
罗伯蒂尼经典歌曲试听:

https://www.xiami.com/artist/60981
shinelb - 2018/5/29 21:17:41
罗伯蒂尼演唱过很多世界名曲、民歌。
著名的有:《桑塔露琪亚》、《我的太阳》、《重归苏莲托》、《鸽子》、《妈妈》、《圣母颂》等等。
我们来聊聊《桑塔露琪亚》。:P
shinelb - 2018/5/29 21:26:24

646689
shinelb - 2018/5/29 21:37:57

646690
油画里的桑塔·露琪亚

“露琪亚是一位意大利那不勒斯出生的女教徒,后去西西里岛传教,遭到迫害,殉教身亡。后来为了纪念被封为光明圣女的露琪亚,就把那不勒斯郊区的一个小港口,命名为桑塔·露琪亚(Santa Lucia,圣露琪亚)。《桑塔·露琪亚》虽是一首意大利歌曲,在北欧的瑞典每年1213日却有个‘桑塔露琪亚节’,在这一天,人们高举蜡烛,齐唱《桑塔·露琪亚》,走街串巷,互相问候,平静地度过一天。为什么意大利的歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律呢?原来,《桑塔·露琪亚》中的‘露琪亚’原文意为‘光明’,后被引申到天主教里,指驱走黑暗,带来光明的圣女。北欧由于纬度高,长年处于黑夜长,白天短的环境,人们对光明的渴望非常强烈。12 13日是桑塔·露琪亚的殉难日,又恰逢冬至,于是瑞典人为了纪念圣女也为了迎接光明,把这一天定为‘桑塔露琪亚节’,就这样意大利的歌曲就成了北欧瑞典节日的主旋律。所以 ‘桑塔·露琪亚’这几个字,可以是一首歌,可以是一个地名,也可以是一位姑娘,同时还意味着光明。”

shinelb - 2018/5/29 21:42:15

646691


646692
shinelb - 2018/5/30 8:47:46
(这里我说明一下,这个贴是谈意大利民歌的,很多内容并非我原创,而是根据一些资料编写的)

《桑塔·露琪亚》是一首著名的意大利"船歌"。船歌是一种声乐体裁,在意大利各地都有。《桑塔·露琪亚》是一首由意大利作曲家科特劳按民族风格创作的歌曲,这首歌采用了3/8拍的节奏,突出了船歌的特点,给人以一种水面上起伏晃动的感觉。歌曲采用了大调式音阶,用分节歌形式写成。这首歌配有伴奏,适合于用吉它伴奏,传说桑塔·露琪亚是美丽幸福的象征。桑塔·露琪亚是首爱情歌曲,歌曲表达了人们热爱生活和呼唤爱情的主题。

这首歌的节奏充满活力,旋律优美婉转,歌调和唱词结合紧密,是一首美丽动人的歌曲。它受到世界各国听众的喜爱,也是男高音歌者喜欢的曲目之一,是最有名的意大利歌曲之一。
shinelb - 2018/5/30 8:57:01
意大利民歌

意大利民歌的种类有:船歌、恋歌、牧歌、叙事歌、情歌、小夜曲、饮酒歌等,意大利民歌具有浪漫、热情的特点和感**彩。
意大利人是喜爱歌唱的民族。意大利民歌的起源可以追溯到14世纪的牧歌。作曲者常采用知名作家的词来谱曲,所以单单歌词就有很高的文学价值。意大利牧歌的内容都是以爱情为主题或描写对田园的喜爱。经过两个世纪的演变,牧歌越来越倾向精美的表现,到16世纪后半期,充满了“世纪末”的实验色彩。当然,也因此牧歌有了弹性空间的可能性,在意大利的那不勒斯便发展出乡村歌曲。歌曲返璞归真,以声乐来表现富有诗意的画面及情感,接近于独唱声乐精品的崭新风格,这就是今日的那不勒斯民歌。
威尼斯的船歌,那坡里的情歌、小夜曲和饮酒歌都十分著名。民歌演唱者常用六弦琴伴奏。旋律一般都比较朴素,没有很多的装饰音,三拍子占多数。
shinelb - 2018/5/30 9:43:28

《我的太阳》(O sole mio )是一首创作于1898年的那不勒斯(拿波里)歌曲,这首歌曲流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、斯蒂芳诺、鲁契亚诺·帕瓦罗蒂、安德烈·波切利等人的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗帝的代表作。作词者为Giovanni Capurro,作曲者为Eduardo di Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还是用那波里方言演唱。

中国歌唱家刘维维、魏松、莫华伦、戴玉强等人也演唱过。


646710


646711

shinelb - 2018/5/30 9:52:24

646712
shinelb - 2018/5/30 10:04:03

像《我的太阳》这样在全世界广为流行的民歌真是少有,意大利著名歌唱家斯泰方诺、帕瓦罗帝和卡鲁索演唱过这首歌后,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌。尽管如此,对于《我的太阳》中的“太阳”的所指,人们仍观点不一。有人认为这是卡普阿写的一首情歌,他心目中的爱人就是他的太阳。但也有人持“我的太阳”指的是爱人的笑容这一观点。情人美丽多情的笑容被卡普阿喻为“太阳”,表示忠贞不渝的爱情。

还有一种观点认为此歌表示两兄弟之间的感情,有这样一个故事,说的是两兄弟相依为命,哥哥为了使弟弟得到好的照顾,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦挣钱。当哥哥离开家门就要上路时,弟弟为他送行,就以这首歌来表达自己对哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太阳。

还有的传说更加好玩,说是两兄弟同时钟情于一位多情漂亮的姑娘,两兄弟并没有为夺得美人心而打得头破血流,甚至没有互相吃醋,而是哥哥先做了让步,出门远行,把心目中的太阳——他所钟情的人留给了弟弟;弟弟含泪为哥哥送行,把这首歌献给了哥哥,尊敬的兄长和心爱的情人被他比做心目中的太阳。

任何有关创作《我的太阳》的文字解释也未被卡普阿留下,因此我们对“太阳”究竟所指为何不得而知,这也使这首歌增加了神秘色彩。


646713

shinelb - 2018/5/30 10:24:10

这首歌不仅是一首著名的意大利民歌,也是男高音歌者最喜欢演唱的独唱曲之一。其实这首歌是由意大利人詹巴第斯塔·德·库尔蒂斯、埃尔内斯托·德·库尔蒂斯兄弟俩创作的,弟弟埃尔内斯托·德·库尔蒂斯曾写了很多拿坡里歌曲,《重归苏莲托》是最著名的一首。

拿坡里是个海滨城市,游览胜地苏莲托距此不远。这里风景秀丽,气候宜人,山坡上长满果树,每逢秋季,果实里面散发着诱人的芳香。许多建筑都建在海边的悬崖峭壁上,景观奇特。苏莲托还是"文艺复兴"时期意大利著名诗人塔索的故乡,因此世界上许多名人都到过此处。

《重归苏莲托》这首歌属拿坡里船歌体裁,采用3/4拍节奏,节奏稍慢,歌词清新优雅,这首歌采用了大调式和小调式交替,第一部分从第1至第8小节为E小调,旋律优美柔和,第二部分为E大调,旋律也较明亮开放,从21小节处运用了调式的交替,使旋律的表现力丰富,歌曲的最后部分,结束在E大调上。


646714



646715

shinelb - 2018/5/30 10:30:39

646717
shinelb - 2018/5/30 10:49:52
斯苔芳诺演唱的那波里民歌

谈到那波里民歌,不能不提到一位伟大的歌唱家,就是斯苔芳诺。

著名男高音帕瓦罗蒂去世时,有人提到了已经几乎被人遗忘的另一位世界著名男高音朱塞佩•迪•斯苔芳诺。因为1963年帕瓦罗蒂的一鸣惊人与这位伯乐有很大的关系。当年英国皇家歌剧院演出普契尼的歌剧《波西米亚人》,斯苔芳诺意外地取消了当晚演出,小有名气的帕瓦罗蒂被推荐救场。演出大获成功,帕瓦罗蒂从此被世界关注。这位发现帕瓦罗蒂的伯乐在学生离开半年后,因病在意大利米兰市北部的家中逝世,享年86岁。  

斯苔芳诺演唱的那波里民歌至今无人能比。1921年生于意大利卡塔尼亚附近的朱塞佩•迪•斯苔芳诺是上个世纪50年代赫赫有名的意大利男高音歌唱家,是继卡鲁索和吉利后意大利男高音辉煌时期代表性人物之一,与他共同创造辉煌的还有德•莫纳柯、科莱里和贝尔冈齐等人。斯苔芳诺从小在米兰学习声乐,1948年他在著名的斯卡拉歌剧院演出《曼侬》而声名鹊起。随后他成为美国纽约大都会歌剧院的台柱子。他与著名女高音歌唱家玛利亚•卡拉斯合作演出的众多意大利歌剧被国际歌剧界认为是当时的“黄金组合”。  

  由于斯苔芳诺出生于意大利西西里地区,他演唱的那波里民歌其独特的韵味至今无人能比,他的音色温暖、炽热,带有那波里地区独特感人的魅力,以至像帕瓦罗蒂等人在演唱那波里民歌时都经常向这位老师请教。他演唱的《我的太阳》、《负心人》和《重归苏莲托》等唱片被许多歌唱家和音乐爱好者奉为至爱。  

  从不后悔自己艺术生命短暂  

  斯苔芳诺的音色独特,发声方法也很独特,每次演出都是尽情投入最大的能量,用力过猛。长此以往,斯苔芳诺的演出超出声带本身的承受力,高音黯然失声。而斯苔芳诺性格过于固执,对于别人的忠告往往不予理睬。他这样告诉曾经劝阻他的帕瓦罗蒂:“也许是这样,但我仍然这样唱。只要上帝让我生活在大地上,我就不理睬别人的议论。”因此他在辉煌了20年后因嗓音的疲惫而失去了光彩,随后就转入了教学。

  转入教学的斯苔芳诺始终关心着声乐界,也被意大利歌唱界认为是最优秀的歌唱前辈,不断有歌唱家向他请教。上个世纪80年代的一次援助非洲儿童的义演中,斯苔芳诺应主办人卡雷拉斯的邀请登台演唱了那波里民歌。这台音乐会曾由中央电视台向全国播出,这是中国观众最早见到的斯苔芳诺的演唱。  

  直到晚年,斯苔芳诺也从没后悔自己未能像帕瓦罗蒂或多明戈那样,在歌剧艺术生涯上取得那样辉煌的成绩。“我从来没有嫉妒过任何人。”他曾说,“我犯不着四处去嚷嚷,我有一副好嗓子。幸运的是,我录制了很多唱片,人们可以通过那些唱片去评判。”


646720
shinelb - 2018/5/30 13:49:05
有资料说,1979年中央人民广播电台播放过斯苔芳诺演唱的《我的太阳》、《重归苏莲托》、《负心人》等歌曲。
shinelb - 2018/5/30 14:13:46
《重归苏莲托》的故事

苏莲托又称索伦托,是意大利那不勒斯海湾的一个市镇。这里临海,风景优美,被誉为“那不勒斯海湾的明珠”。苏莲托这个词来自希腊文,意思是“苏莲女仙的故乡”。苏莲托的许多建筑都建在面海的悬崖峭壁上,极其壮观。

从歌词看来,《重归苏莲托》表达的就是,苏莲托的橘园工人希望远离家乡的爱人重归苏莲托。不过,关于这首民歌,是有一个传说的故事的。
我来讲讲这个故事。据说意大利的国王曾来过苏莲托游玩。当地的居民就向他反映,希望能在苏莲托设置邮局,解决邮递的问题。国王说没问题,但是后来他回去之后,却把这件事忘记了。苏莲托的居民感到失望。其中有两位音乐人,也就是詹巴第斯塔•德•库尔蒂斯、埃尔内斯托•德•库尔蒂斯兄弟俩,就写了一首歌。这首歌就是《重归苏莲托》,采用象征、含蓄的手法,委婉地表达了苏莲托居民的愿望。后来这首歌传播出去,而意大利国王也听到了,他就想起了邮政这件事。他就马上在苏莲托开通了邮政。

但是,当这首歌越过时空,在全世界广为流传以后,它本来的意义并不重要了,有不少人并不知道这首歌的本意,可并不妨碍他们用歌唱来表达自己的情感,来表达自己对艺术的喜爱,来表达自己对美好事物的挚着追求。艺术是没有国界的,是不受时空限制的。这就是艺术的魅力。


646747
shinelb - 2018/5/30 19:22:05
意大利歌曲《妈妈》

《妈妈》(Mamma)是毕希欧(Bixio, 1896-1978)为同名电影而作的主题歌曲,也是他写作生涯中的经典代表作,在战时的意大利,随着电影的卖座,这首歌也马上成为脍炙人心的流行歌曲。这部电影主要是描述一个知名的歌剧演员,周旋在他那过度保护的母亲和古灵精怪的妻子之间的故事,而且邀来了男高音界的传奇歌手贝尼亚米诺·吉里(Beniamino Gigli, 1890-1957)演出男主角。

在毕希欧那容易朗朗上口的旋律中,精准地捕捉了一般意大利男人与他们的母亲之间的微妙情感。《妈妈》能在意大利流行歌曲中保有经典不坠的地位,当然也得大大感谢吉里在录制电影原声带时所带来的启发。

《妈妈》采用意大利歌曲传统的二段体式——正歌是带有宣叙性质的小调式,表达一种深情委婉的感情,副歌转入同名大调后,旋律变得流利明朗,热情奔放,是对慈母恩情的最高礼赞。副歌唱到”是你那深厚的恩情,始终给我温暖”一句时,音乐出现降三音和降六音,小调的影子一闪;同样,全曲虽然最后落在大调主音上结束,但由于结束句也出现过降六音,因此也含有小调性质。这些都使得歌曲刚中显柔,开朗之中又见婉约,变化有致。

帕瓦罗蒂和罗伯蒂尼的版本都非常有名。


646791
shinelb - 2018/5/30 19:31:43

646789
shinelb - 2018/5/30 19:44:41
试听: https://www.xiami.com/song/xL4zzUd505d


646790
shinelb - 2018/5/31 8:49:05
关牧村演唱的《妈妈》:

http://my.tv.sohu.com/us/2604752/2990716.shtml
shinelb - 2018/5/31 9:40:45
《鸽子》

罗伯蒂尼也演唱过《鸽子》,这是非常有名的一首歌曲。

《鸽子》(La paloma),是一首由原籍西班牙的作曲家塞巴斯第安•伊拉迭埃尔 (Sebastian Yradier,1809-1865)长期旅居古巴,并在古巴用古巴的“哈吧涅拉”风格写的舞曲,后来由墨西哥著名女歌手贡恰•孟德丝于1863首演后流行,“哈巴涅拉”的特点是始终采用二拍子的摇摆节奏,节奏型和阿根廷探戈完全一样,因此后人演唱或演奏时往往将其作为探戈曲处理。归根结底,这还是一首古巴风格的舞曲。虽然出于西班牙作曲家之手,流行于墨西哥歌手之口,演变于阿根廷探戈的节奏。《鸽子》诞生于十九世纪,至今仍然被当成民歌,在世界各地广为传唱。由于写得很好,流传甚广甚长,有几个国家的人都争着把它说成是自己本国的民歌,并以拥有它而感到光彩。

古巴有人说:这首歌诞生在我国,运用哈瓦那民间舞曲的节奏为基调写成,当然是我们的民歌了。你听,歌中的第一句明明唱着:“当我离开可爱的故乡哈瓦那...”。由于作者是西班牙人,伊拉迭埃尔的同胞们把它说成是自己国家的民歌,当然是顺理成章的事。可是墨西哥许多人却不服气,他们说,这首歌写成后,是在我们的皇室为皇帝皇后祝寿时,由我国的歌唱家首演的,是我们使它流行起来的,难道没有我们的功劳?阿根廷有人也不认输,其理由是这首歌的曲调许多地方用了附点音符和切分音,与他们首都郊外的探戈音乐非常相象。既然歌曲的音乐素材来自阿根廷,阿根廷当然就是它的故乡了。

这几个国家的人的说法都有一定的理由。其动机也值得肯定,因为大家不是争钱争地,而是争着以拥有美好的歌曲为光荣;有了这“争”,美丽的音乐作品就更容易传播开去
。我看是说不清了吧,这就是音乐的魅力吧!有些东西不一定非要追求个答案吧,这样不也是挺好么!

《鸽子》的作者塞巴斯第安•伊拉迭埃尔


646808
shinelb - 2018/5/31 10:33:52
试听:https://www.xiami.com/collect/22686925


646809
shinelb - 2018/5/31 10:53:05
646813

第六届中国音乐金钟奖终身成就奖获得者刘淑芳:


646814
cwtt72 - 2018/5/31 15:57:20
:strong:strong:strong:
shinelb - 2018/5/31 16:43:40
:strong:strong:strong:
cwtt72 发表于 2018/5/31 15:57:20

:P :beer: :pesi:
1234567
查看完整版本: 从那不勒斯民歌到世界民歌(俄罗斯民歌《伏尔加纤夫曲》、俄罗斯巡回展览画派)!