帐号 注册
密码 登录
登录或注册新用户,开通自己的个人中心
上山砍柴
强力中锋
rosemaid
rosemaid 在 2006-8-29 12:20:55 发表的内容 上山砍柴 在 2006-8-29 11:17:38 发表的内容 关山月2 在 2006-8-29 10:54:46 发表的内容 这些书要看原版,翻译过来就是死书.懂外文可以去看,懂中文不必去看.目前中国的外书翻译水平普遍比较差,这原因是比较多的。不过,我觉得,按照中国一般本科毕业的英语水平,也就相当于母语国家英语水平的初中水平吧?也就是基本能明白意思,和一点语言的技巧。而中国的初中生是不可能懂得红楼梦的语言魅力的。不要说初中生,就是很多博士,只要他不是有很好的语言文学修养,一样不能体会经典作品的语言魅力。而且,贝克特是法国人,大家看的,大多数是英文版,一样是翻译作品。当然,拉丁语种之间的翻译信息保存更容易些,但是一样是隔了一层纱。再者,很多原作其实语言水平是比较差的,最典型的是《钢铁是怎样炼成的》,大家知道,奥的文化水平是很低的,但是中国翻译组却是语言专家。因此中文版的钢,远比俄文版的有文学价值。我说过一句话,英译唐诗无杰作,但是我反对只读原文的观点。语言之间的这种无奈是很遗憾的,但是因此走向极端我我觉得不妥。
上山砍柴 在 2006-8-29 11:17:38 发表的内容 关山月2 在 2006-8-29 10:54:46 发表的内容 这些书要看原版,翻译过来就是死书.懂外文可以去看,懂中文不必去看.目前中国的外书翻译水平普遍比较差,这原因是比较多的。不过,我觉得,按照中国一般本科毕业的英语水平,也就相当于母语国家英语水平的初中水平吧?也就是基本能明白意思,和一点语言的技巧。而中国的初中生是不可能懂得红楼梦的语言魅力的。不要说初中生,就是很多博士,只要他不是有很好的语言文学修养,一样不能体会经典作品的语言魅力。而且,贝克特是法国人,大家看的,大多数是英文版,一样是翻译作品。当然,拉丁语种之间的翻译信息保存更容易些,但是一样是隔了一层纱。再者,很多原作其实语言水平是比较差的,最典型的是《钢铁是怎样炼成的》,大家知道,奥的文化水平是很低的,但是中国翻译组却是语言专家。因此中文版的钢,远比俄文版的有文学价值。我说过一句话,英译唐诗无杰作,但是我反对只读原文的观点。语言之间的这种无奈是很遗憾的,但是因此走向极端我我觉得不妥。
关山月2 在 2006-8-29 10:54:46 发表的内容 这些书要看原版,翻译过来就是死书.懂外文可以去看,懂中文不必去看.
关山月2 在 2006-8-29 12:45:18 发表的内容 现在国人只认洋书,(倭书),对国内著作提不起兴趣......……我不反感外书,只想呼吁大家多关注自己民族,的现实生活.文学著品......."一美国老外去少林寺学功夫....他在一所县城中学问孩子,你们体育课怎么不打拳?孩子说,打拳有啥意思,少林寺就在山上,练武都檬外地外国人."
关山月2
rosemaid 在 2006-8-29 14:43:14 发表的内容 学中文是为了更好的学外文,学外文也是为了更好的学中文,哈哈~~~~~~不矛盾吧??
朱仔
vincentlyl
rosemaid 在 2006-8-29 14:43:14 发表的内容 中国文学始终都是我的根,无论我怎么喜欢英文,我觉得只有把本国的文字读透,才能有自己的思维去品尝外国文字的精彩!!!学中文是为了更好的学外文,学外文也是为了更好的学中文,哈哈~~~~~~不矛盾吧??语言都是相同的吧??
关山月2 在 2006-8-29 12:45:18 发表的内容 ……我的文学启蒙虽是德国文学...但打开这扇大门之后才漫漫领略国文的风采深邃...高不可攀,深不可测.自己爱自己国家民族的文化艺术是鉴赏,实行艺术的根本,最低原则立场.……
rosemaid 在 2006-8-29 13:03:38 发表的内容 我觉得现代的所谓的翻译家,大都很浮躁和功利,有多少时间可以安心的在家好好研究翻译技巧??每天的开会,应酬,还有外面的诱惑,所以,语言功底的就没有前辈人好,这是毋庸置疑的!!!中国的现代能有几个朱生豪??能有几个傅雷??。。。。。。不过,倒觉得现代台湾的翻译家还是比大陆的强的~~~~~说实在话,他们的语文功底和翻译技巧都比内地强多了。哈哈,我是看欧美电影里面台词和片名比较而得来的,还有些外文译著吧~~~
关山月2 在 2006-8-29 15:02:05 发表的内容 中文巨牛的人,毛,巴金,鲁迅,郭沫若,王蒙.....外语也贼厉害!
关山月2 在 2006-8-29 21:58:52 发表的内容 vincentlyl 在 2006-8-29 21:49:40 发表的内容 谈到钱钟书连MM也严肃了!:)除了围城外他的作品如谈艺录,宋诗选注等都比较严肃。但在管锥编里面他引用了很多很细小“很有意思”的题外话。在别人看来都是一些很不入流,不值得用来引证的例子。不像一位大师应该做的那样。所以说他“不务正业”,而且很无聊!其实是反话,这是钱真正的本性和特点!MM别生气哦,一家之言,他在某两个方面一直是我的偶像!:)怪怪,你快是偶的偶像了!....:)快显身吧,国庆乐友要小聚,你注意随想贴子.玫瑰MM莱吧......:)
vincentlyl 在 2006-8-29 21:49:40 发表的内容 谈到钱钟书连MM也严肃了!:)除了围城外他的作品如谈艺录,宋诗选注等都比较严肃。但在管锥编里面他引用了很多很细小“很有意思”的题外话。在别人看来都是一些很不入流,不值得用来引证的例子。不像一位大师应该做的那样。所以说他“不务正业”,而且很无聊!其实是反话,这是钱真正的本性和特点!MM别生气哦,一家之言,他在某两个方面一直是我的偶像!:)