channelchina
- 论坛博士
- 285
- 309
- 2007-04-27
|
1#
t
T
发表于 2008-12-24 00:38
|只看楼主
班多钮手风琴与小乐队 弦乐四重奏与双吉他的合作 多种组合演奏皮亚左拉的音乐。 05393 CD | BENITEZ, BALTAZAR - guitar / MARCUCCI, ALFREDO - bandoneón | Tango an Anthology | VARIOUS COMPOSERS | | 10997 CD | MARCUCCI, ALFREDO - bandoneón | Timeless Tango | PIAZZOLLA, Astor / MARCUCCI, Carlos / CARO, Julio de / GRECO, Vincente / COBIAN, Juan Carlos | | 17202 SACD/hybrid- stereo, 5.0 multichannel / pcm stereo | MARCUCCI, ALFREDO | Touched byTango | PIAZZOLLA, Astor | | 17298 CD | MARCUCCI, ALFREDO | Touched byTango | PIAZZOLLA, Astor | | 18598 CD | SCHNEEMANN, BART / MARCUCCI, ALFREDO | IT TAKES TWO | VARIOUS COMPOSERS | | 19804 SACD/hybrid- stereo, 5.0 multichannel / pcm stereo | KATONA TWINS / MARCUCCI, ALFREDO | Le Grand Tango | PIAZZOLLA, Astor | | 21904 SACD/hybrid- stereo, 5.0 multichannel / pcm stereo | MARCUCCI, ALFREDO | A LIFE OF TANGO | PIAZZOLLA, Astor | |
| | Alfredo Marcucci |
| Marcucci first saw the light of day in 1930, in Buenos Aires, center of the tango's beating heart. Cafes, nightclubs, dance halls, patios, living rooms, every corner of the city was drenched in the melancholy of the Argentinian people, translated into sound. Every evening the numerous competing orchestras stood ready to offer their audiences danceable consolation or steamy oblivion. Any ensemble worthy of the name had four or even five bandoneon players, four violinists, a pianist, a bass player, and two singers who provided a clearly understandable text for the love and grief of the music. In the traditional tango, the singers were the stars of the show. The alternately languorous and biting rhythms and the predictable interludes were only the ground on which the poets could engrave their unhappy loves, unfulfilled desires, and burning homesickness. In this environment, Marcucci succumbed completely to music. At an early age he already had a bandoneon on his lap, the German squeezebox that had been promoted to mouthpiece of Argentina. His uncle, the well-known orchestra leader Carlos Marcucci, taught him to play the instrument and formed the young Marcucci into a gifted bandoneonist. In order to absorb the atmosphere from the inside out, Marcucci played in various children's bands before making the leap to professional groups. "We often had only one score for the pieces that we played", Marcucci remembers. "We had to manage with that, there were no copiers at the time. The music was put on the pianist's stand and we tried to read along a little. That way I learned to play a lot of repertoire by heart." (liner notes ccs 10997)
|
|