发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~ [复制链接]

查看: 1769|回复: 5
1#
请教,Despina假扮医生时说的那句“外语”是哪国话?是什么意思?或者说是她瞎编的,没有意义?
原文是"Salvete amabiles bones puelles!"
分享 转发
风雨中抱紧自由
TOP
2#

回复:关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~

这个高深么?哼哼~~~
...............  无大喜 亦无大厌
TOP
3#

回复:关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~

拉丁语 大致就是
Greetings, girls, kind and good
搜到这篇论文里就有
http://etd.lib.nsysu.edu.tw/ETD-db/ETD-search/getfile?URN=etd-0830106-121049&filename=etd-0830106-121049.pdf
...............  无大喜 亦无大厌
TOP
4#

回复: 关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~












因为有错误,所以拉丁语字典里也是查不到的
最后编辑kreisler 最后编辑于 2008-09-14 17:14:53
...............  无大喜 亦无大厌
TOP
5#

回复:关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~

多谢克兄这么认真地回答我的无聊问题。
不过我还想进一步无聊一下:一个女仆会说拉丁文,这也还好,可是说出来之后教养良好的贵族小姐反而听不懂,这是否不太合理呢?
风雨中抱紧自由
TOP
6#

回复:关于莫扎特“女人心”的高深问题,哼哼~

哈哈u got me
...............  无大喜 亦无大厌
TOP
发新话题 回复该主题