发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

里查.斯特劳思《最后四首歌》歌词(偶翻译的,献丑了) [复制链接]

查看: 8675|回复: 43
1#

mahler2004a 在 2004-12-20 15:32:05 发表的内容

1. 春天 (词:赫尔曼.黑塞)

在幽暗的洞穴中
我长久地冥想
你的绿树蓝天
你的鸟语花香

如今你蓦然伫立
沐着荣耀与灵光
有如奇迹一般
那样光芒万丈

你认出我来了
还轻轻地召唤我去
你那神奇的出现
让我颤栗久许


我可能没什么文化,我觉得这样译一下可能效果更好

黑咕隆咚的地洞里
我没事在里面瞎想
从洞里可以看到外面的天空和树叶
你说话时有口臭但可以忍受

你突然出现在洞口吓我一跳
你的身上有种奇怪的光芒
真是不可思议
我的两眼都被刺疼了

你丫居然认出我来了
还亲切地对我说一声耗子出来吧
真神了这世上还有人知道我叫耗子
我真是激动得说不出话来


(是不是显得生动形象多了?)
最后编辑阿龙
分享 转发
TOP
2#

马勒兄见笑
TOP
发新话题 回复该主题