发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

在线试听:P.P.M.“BLOWIN’IN [复制链接]

查看: 55972|回复: 150
1#
BOB DYLAN作品,民权之歌。
      
    由本人最喜爱的美国PETER,PAUL AND MARY民谣三重唱在他们的一次纪念演唱会上演唱。

    唱此曲前,三重唱中的男歌手PETER YARROW有几句话,说的是歌词的“9个问题”中包涵的深邃的意义。

    
    歌词大意:


    一个男人要走过多少路,才能叫做好汉?

    一只白鸽要飞越多少海洋,才能栖息在沙滩?

    一颗炮弹要呼啸多久,才会被永远禁止?

    答案,朋友,这答案就在风中飘荡···



最后编辑mydisc
分享 转发
TOP
2#


       哦? 真是神人!

       倘若真有这么多收藏, 专门买屋存放还是小事, 怎样妥加保存才是最令人头疼的呢!
TOP
3#

[quote]mydisc 在 2004-7-21 10:50:32 发表的内容

      JOAN BAEZ 唱BOB DYLAN作品 "NORTH COUNTRY BLUES".

quote]



        歌词:


Come gather 'round friends
And I'll tell you a tale
Of when the red iron pits ran plenty.
But the cardboard filled windows
And old men on the benches
Tell you now that the whole town is empty.

In the north end of town,
My own children are grown
But I was raised on the other.
In the wee hours of youth,
My mother took sick
And I was brought up by my brother.

The iron ore poured
As the years passed the door,
The drag lines an' the shovels they was a-humming.
'Til one day my brother
Failed to come home
The same as my father before him.

Well a long winter's wait,
From the window I watched.
My friends they couldn't have been kinder.
And my schooling was cut
As I quit in the spring
To marry John Thomas, a miner.

Oh the years passed again
And the givin' was good,
With the lunch bucket filled every season.
What with three babies born,
The work was cut down
To a half a day's shift with no reason.

Then the shaft was soon shut
And more work was cut,
And the fire in the air, it felt frozen.
'Til a man come to speak
And he said in one week
That number eleven was closin'.

They complained in the East,
They are paying too high.
They say that your ore ain't worth digging.
That it's much cheaper down
In the South American towns
Where the miners work almost for nothing.

So the mining gates locked
And the red iron rotted
And the room smelled heavy from drinking.
Where the sad, silent song
Made the hour twice as long
As I waited for the sun to go sinking.

I lived by the window
As he talked to himself,
This silence of tongues it was building.
Then one morning's wake,
The bed it was bare,
And I's left alone with three children.

The summer is gone,
The ground's turning cold,
The stores one by one they're a-foldin'.
My children will go
As soon as they grow.
Well, there ain't nothing here now to hold them.
最后编辑mydisc
TOP
4#


      SIMON AND GARFUNKEL " A HEART IN NEW YORK"


http://www.jazzsky.com/news/2003-6-22/2003622181832.htm
TOP
5#


       SCOTT MCKENZIE " SAN FRANCISCO (BE SURE TO WEAR THE FLOWERS IN YOUR HAIR)"


http://www.jazzsky.com/news/2003-7-23/2003723192739.htm
TOP
6#


       THE BROTHERS FOUR " FOUR STRONG WINDS"


http://www.jazzsky.com/news/2003-11-20/20031120232738.htm
TOP
7#


        好.  哈哈!
TOP
8#

fever 在 2004-7-18 2:15:28 发表的内容
Peter, Paul and Mary  的 Blowing in the wind  聽了差不多 40  年,LP  和 CD  也有,但偶爾在收音機聽到這首長青的歌還是忍不住跟着啍起來,這首歌的旋律簡單而動聽,歌詞意義深遠,耐人尋味,我相信再過 40  年還會令聽者心動。


        兄台说得不错, 有民权的精神在, 有人文的深意在, 有隽永的诗意在, 还有一咏三叹的美好旋律在, 此曲必将继续流传于后世.
TOP
9#


       试着把歌词翻译过来:


        一个男人要走过多少路,才能叫做好汉?

    一只白鸽要飞越多少海洋,才能栖息在沙滩?
  
    一颗炮弹要呼啸多久,才会被永远禁止?

    答案,朋友,这答案就在风中飘荡。


    高山能耸立多少年,直到被冲蚀到海洋?

    人们能支撑多少年,直到自由终于回还?

    一个人会扭过多少次头颅,装作什么都没看见?

    答案,我的朋友,这答案就在风中飘荡。


    一个人要抬头仰望多少次,才能看到无际蓝天?

    一个人得有多少只耳朵,才能听到人们的哭泣哀伤?

    要经历多少死亡,他才会知道有太多人已经逝去?

    答案,我的朋友,这答案就在风中飘荡。
TOP
发新话题 回复该主题