相信許多老唱片迷一定還記得當年卡列拉斯演唱的《中南美彌撒》震撼唱片市場的盛況,燒得發燙的優異錄音,至今仍令人津津樂道....
經過多番連絡與爭取后,终於讓該曲目最引人入勝 的 "原生態" 版本( 極品級錄音、演繹渾然天成!!) 得以重現,敬請期待!!
法國Arion唱片
ARN45096 <中南美彌撒>/La Misa Criolla
Los Calchakis 五人組演唱+演奏 傳統民俗樂器
(五弦吉他/ 手敲羊皮鼓/ 波利維亞排簫/手搖銅鈴/ 竹笛)
l 全球齊聲讚嘆經典之作,阿根廷作曲家拉米雷斯(A.Ramirez) 完美结合中南美洲地方音樂元素和聖咏
l 樸實"原生態"版本, 樂感直撼人心, 百聽難厭 !!
l AAD立体聲錄音, 膽味濃郁; 音場純淨、躍然眼前
*法國原裝進口, CD沿用當年(1975)黑膠封面設計
(小補充)
阿根廷作曲家Ariel Ramirez ( 1921-2010 )于1964年完成的Misa Criolla ( 中南美弥撒 ) 是享誉全球的宗教音乐,其唱片的销售量已达上千万张.
这部作品结合不同的阿根廷民谣的旋律和节奏,并运用独特的民间乐器, 使得高高在上的弥撒曲从圣殿走入民间,把凡夫俗子的欢快哀愁融入神圣的宗教情感之中。因其完全不同于传统弥撒曲的风格,无论在旋律节奏上,还是在音色上,绝对给人耳目一新之感,从作品的问世起,即迅速走红于世界各地。
该部作品的另一大特点就是它的文字,历来弥撒曲的歌词几乎都是拉丁文,但MisaCriolla却是采用西班牙文,歌词也与传统的不完全一样。这是因为在作曲时,正值天主教的第二次梵蒂冈大公会议(1962-1965)召开之际,在开幕式上,教宗指出大会的任务是“使教会自我革新,推进基督徒中间的合一,为能向人类更有效地宣讲福音。”为了促使福音在各地的展开,天主教采取了更开放的措施,在通过的大会议案中,允许在礼仪和宗教音乐中使用当地的语言和传统音乐。
Ariel Ramirez 创作该弥撒曲的念头始于1951年,当时他住在德国的一间修道院中,后得知在二战期间,有两个修女每天给修道院对面的集中营的囚犯递送食物,他为此事而大受感动,决定谱写此曲并题献给这两位修女。
这首作品采用的阿根廷民谣都来自阿根廷的北部,有些民谣同时也流行于秘鲁,玻利维亚和智利。为了更好了解当地的民谣,作曲家在得到一个著名的民歌手AtahualpaYupanqui的资助后,特意去阿根廷北部采风,他自述:“第一次听到原住居民用charango(五弦吉他)演奏的乐曲…”因此作曲家才能娴熟地把民间音乐带进弥撒曲中,最为别出心裁的是为该作品伴奏的配置,主要是一个小型的乐队组合,一般为五人,他们站在合唱团之前,身着南美传统服饰,弹奏当地的民间乐器:两把吉他,一把charango(五弦吉他),criolla地区的打击乐器(bombo, caja, pezuña) , sicu ( 排箫),quena(长笛)等,不同的版本有时会有人员编制和乐器的差异。