出版后记
为了共同的挚爱
如果你是从市区前往萨尔茨堡老城,那么过桥以后穿过门洞, 你就能看到莫扎特出生地的那座**的醒目建筑;从这里左拐再右拐,经过一连串的餐馆和商铺后,就又到了一个凉爽的门洞—— 再往前,就是长年开放的露天集市以及那著名的一字排开的三座音乐厅了——这门洞的左边有家书店,其朝向行人的橱窗里摆满了各色各样的音乐图书,2019 年强烈推荐的就是这本黑色封面的德文版《克劳迪奥 • 阿巴多》。我在心里对自己说,要是在别处我再看见这本书,那就一定把它拿下。
怎么会碰不见呢?入住酒店旁边的另一家书店里,迎面放着的也是这本大师传记——这本书就这样落入了我的背包。
我第一次得见阿巴多的名字是在入住新居的小区音乐教室里, 巨幅招贴上是英气勃勃的阿巴多和他手下的乐队(哪个乐队记不得了)。1989 年卡拉扬谢世后阿巴多出任柏林爱乐首席指挥,为这家古老乐队吹送进一丝清新之气。2009 年,琉森音乐节在北京国家大剧院同步演出,大病初愈的大师率领其亲兵琉森节日乐团连演四场——本人是场场签到,其中马勒的四首交响曲(马一到马四)留下了终生难忘的记忆,叹为音乐聆听的极致体验。记得马一特意选择看台上大师对面的位置,这样得以亲炙大师风采, 一饱大师魅力;马四是坐在二楼一排的位置上,耳轮中大师将马勒第四交响曲的色彩和明暗变化演绎得淋漓尽致,而其中的深刻精神内涵在出了音乐厅后竟让人寤寐思之,竟有两天茶饭无味, 听其他音乐都索然无味(音乐的力量也实在叫人无可无不可)。
这本书从一开始的购买到后来的翻译策划,每一步都与纪宴兄保持着密切的沟通和磋商;纪宴兄不辞辛苦地寻觅和介绍译者是在今年疫情第一波刚刚有所收敛时——那时是春天;到译稿杀青,纪宴兄又以高度认真负责的态度审订译稿——这时是盛夏; 纪宴兄对音乐的热爱和诚挚实在令人感佩!没有纪宴兄每一步的鼓励和支持,这本书断然不会与读者见面……是共同的对阿巴多和音乐的热爱将我们聚合在一起——热诚地希望还能与纪宴兄在今后有更多的合作和切磋。
此书发排时正是帝都三伏天最热的时候,担当本书责任编辑的张纯兄外出度假还不忘带着清样——希望奉献在读者面前的这部第一本中文阿巴多传记是一本真正经得起推敲的有专业水准的著作,也真心希望能得到您的青睐。是此,不负与它在萨尔茨堡的相遇,不负那些夜晚的切磋和白日的筹划……
本书出版人 申明
于盛夏三伏之立秋日(2020)