发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

波斯市场的歌声 [复制链接]

查看: 3150|回复: 9
1#
受李源蛊惑,购入兰且贝利波斯市场。(本周LP去广州,请李源留一套拉宾,以前说想要的火车头,不要了。)

波斯市场听的兴趣盎然,但中间出现的男声合唱,倒让我有些困惑。唱的内容是巴赫细细(音,阿文意为施舍点吧,或者是小费的意思,与英文的TIP差不多,在中东时常听到的一个词)。明明是要小钱的,但唱出来是雄浑有力,字正腔圆,难道是该他的不成?
比打劫的都理直气壮。

前几日网上下载了FIEDLER指挥的IN A PERSIAN MARKET,这个版本的波斯市场中,那段唱出来的感觉就完全不同:吐字含混,跟没吃饱似的,透着一股无赖相。听了以后觉得,这才是要饭的啊。

FIEDLER的波斯市场速度要慢得多,录音上不比较,但曲调的优美,公主的仪态万方,表现得远胜过兰且贝利的。当然兰且贝利的我也极其喜欢。只是不明白,他为什么要那样表现乞讨的呢?
分享 转发
TOP
2#

波斯猫~
TOP
3#

波斯市场听了多遍,未去细究。还不知道雄浑有力的男声合唱是乞讨声,我还以为是有关节日喜庆的合唱。楼主提了一个很精采的问题,同问?
TOP
4#

     可以上一张图吗?
TOP
5#

潮流不同啦,乞讨当然要声音大
TOP
6#

这曲子我不怎入耳,好象是流行音乐,就觉无味-------不是扮高,我音乐素养很差的,但流行啊人声啊就较少听得入耳.BARBER那张有大腿封面那张发烧CD我也不感冒!
最后编辑Billboard
TOP
7#

那些不是驼队吗,怎么变叫化子了?如果意思是“施舍点吧”,我想也是有玩笑之意,因此声音大而调皮
TOP
8#

由于好奇,刚买了两张发烧片,philips的小夜曲和火车头,听了一次,不知道为什么就没兴趣听第二次了。浪费呀
TOP
9#

aimo6666 在 2006-1-18 0:06:01 发表的内容
那些不是驼队吗,怎么变叫化子了?如果意思是“施舍点吧”,我想也是有玩笑之意,因此声音大而调皮


不会是玩笑的。这段唱也不会出自驼队之口。巴赫细细,在阿文中的意思是明确无误的,置身那个环境就会有体会。在一个大型的市场中,乞丐无处不在,唱的人肯定是乞丐无疑。

我能想到的唯一理由是兰大师仅从音效的角度考虑唱片的灌录。这好像也不太成立。
TOP
10#

我有2个版本的(波斯市场)有空搞上来再说说
TOP
发新话题 回复该主题