Mahler 大地之歌歌詞中譯
I.嘆世酒歌
酒光在金杯中蕩漾,
但且慢飲用,讓我先為你唱首歌。
讓這首悲傷的曲子,
激起你靈魂深處的笑聲。
當悲傷來臨的時候,
令人萎糜消沈,
歡樂與光陰逐漸的消逝。
生命是灰暗的,死亡是灰暗的。
主人啊!
你的酒窖珍藏著豐富的美酒。
且讓我撥動魯特琴,
樂聲想起,盡情痛飲,
這是件多麼美好的事情。
及時斟滿美酒,
遠勝過人世間所有的財富。
生命是灰暗的,死亡是灰暗的。
天空將永遠的藍,而大地
將永遠佇立,並且在春天綻放花朵。
但人啊,你的生命能有多長呢?
沒有百歲的光陰可供你享樂,
塵世的歡樂轉眼消逝!
瞧!在月光籠罩的墳上,
一個鬼魂蜷伏著,
聽!牠的聲音是多麼的淒涼,
擾亂了生命的芳香!
朋友,是時候了,喝酒吧!
喝盡杯中的美酒。
生命是灰暗的,死亡是灰暗的!
II.秋日孤寂的人
淡藍色的秋霧飄過海洋,
青草上覆蓋著白霜。
就像是藝術家
把翠綠的花粉撒在葉子上。
花朵的芳香已經消散。
寒風壓低了花莖,
很快的,荷花枯黃的葉子
將漂浮在水面上。
我身心疲憊,
微弱的燈光快要熄滅了,我渴望睡眠。
我來了,可靠的地方!
是的,讓我休息吧,我需要去除疲勞。
孤獨的時候經常哭泣。
秋天已經在我的心中待了太久。
如陽光般明亮的愛情
是否將不再照耀,
不再溫柔地蒸乾
我苦澀的眼淚。
III.青春
在小池塘的中央
有一座涼亭
以綠與白色的瓷瓦築成。
一座翠綠的橋
就像老虎的背拱起連接涼亭。
朋友坐在小屋裡,
穿著華美的衣服飲酒、閒談;
還有人在寫簡短的小詩。
他們絲質的衣服背在身後,
他們絲質的頭巾繫在後腦勺。
平靜的湖面映著一切。
很奇妙的,就像是映在鏡面上。
所有的東西彷彿都站在它的頂蓋上,
這座以綠色與白色瓷瓦築成的涼亭;
小橋像一輪半月倒著拱立,
而朋友們穿著華美的衣服飲酒、閒談…
IV.美人
年輕的少女在河岸上採著蓮花。
她們坐在灌木叢中,
把花朵聚在衣裙上,
彼此戲稱對方的綽號。
金色的陽光籠罩著她們,
把她們的身影投映在閃爍的波光上。
光芒照著她們纖細的手足以及美麗的眼睛;
而帶著愛意的和風,
提起她們的衣裙,
使她們芬芳的氣息在空中飄盪。
喔,瞧,一群年輕的公子,
沿著河岸喧鬧地騎在馬背上,
就像太陽的光芒在遠處閃動;
穿過了低垂的楊柳枝條,
年輕的公子們,
結伴而行,歡樂地奔馳!
一匹駿馬高興地嘶鳴,
訕笑著,向前奔去,
牠的馬蹄踩過花朵與綠草,
像是暴風雨蹂躪著躲藏的花朵。
嗨!牠的鬃毛狂亂地飄動,
牠的鼻孔噴出熱氣。
金色的陽光籠罩著年輕的公子們,
把他們的身影映在閃爍的波光上。
而美麗動人的少女以臨別思慕的一瞥送他離去。
她高傲的眼神只是一種偽裝,
在她水汪汪雙眼的餘光中。
在她熱情的眼眸深處,
顯露出心中的幽怨與激動。
V.春天的酒徒
既然人生只是一場夢,
又何必辛苦勞累呢?
我喝得酩酊大醉,
身心都已飽足,才搖搖欲墜地走回家,
就在門口酣然入睡。
當我醒來的時候,那是什麼聲音?
聽!一隻鳥兒在樹上歌唱。
我彷彿還在睡夢當中,
問牠春天是否來臨。
鳥兒吱吱喳喳地說:是的!
春天已經來了,昨晚春天就已經來了。
我努力地往上凝視,
鳥兒笑著叫著!
我重新斟滿了酒,
一飲而盡,
盡情的歌唱,
唱到天色暗了下來,
唱到月亮又升起,
然後我又沈沈的入睡。
還有什麼好煩心的事情呢?
讓我再次醉去吧!
大地之歌「送別」中譯
VI.送別
太陽落在山後。
暮色沈落谷底
隨著陰影帶來了寒意
喔,
看啊!月亮多麼像一艘
銀色的小船
在天上的藍海漂蕩。
在黑松林的後面,
我感到一股微風輕輕地吹動。
小河在黑暗中輕柔地呢喃。
在薄暮中花朵顯得蒼白無力。
大地輕吐著氣息,到處充滿著
一片安詳與寧靜。
所有的思念都流入了睡夢裡。
憂傷的人們往家園歸去,
在睡夢中他們找回
被遺忘的歡笑與青春。
鳥兒蹲在枝頭上,
大地沈沈地睡去。
黑樹林的陰暗有點兒涼,
我在這裡等我的朋友,
想要向他告別。
喔,朋友!我盼望
在你的身邊與你共享這黃昏的美麗。
你在什麼地方逗留呢?
讓我孤單地等了這麼久。
我抱著魯特琴
在綠草搖晃的小徑徘徊。
喔,多麼美啊!我陶醉在
充滿愛與生命的世界
他下了馬,我遞給他
一杯餞別酒,
問他要到哪裡去,
為了追求什麼?
他以黯然的聲音說:我的朋友,
世上的愁苦太多。
我要到哪裡去呢?我想要到處遊山玩水,
為我孤獨的心找尋安息的地方。
我想回故鄉去,回到我永遠安身的地方,
那時我就不會再到遠方去流浪,
我的心平靜地等待這一刻的來臨。
春天,美麗的大地花朵盛開,
到處綠意盎然,
遙遠的天空一片湛藍,
永遠…永遠…
永遠…