提供一点拙劣译文供参考, 因为对音乐北景欠缺了解, 谬误在所难免. 请指正.
在密林与丛山之间,
我们这些大兵必须在街道上往返步进
TRAL-LA-LI, ETC.
我的爱人正在眺望
啊,兄弟们,我的兄弟们,我中弹了.
子弹射进我痛苦的体内,
带我会帐蓬,
TRAL-LA-LI, ETC.
那里并不遥远
兄弟们,我的兄弟们, 我支撑不住了 (图只看到CARR,猜后面应该是CARRY ON)
敌人已战胜我们,
我的爱人,上上帝保祐你!
TRAL-LA-LI, ETC.
我将踏上黄泉路.
啊,兄弟们,我的兄弟们,你从我身旁经过
仿佛我的最后时刻已到来.
TRAL-LA-LI, ETC.
你走得离我倒下的地方太近了
我必须起来敲响战鼓,
TRAL-LA-LI, ETC.
否侧我将长眠不起
TRAL-LA-LI, ETC.
遍地叠躺着兄弟们的尸首
他敲响他的战鼓,鼓声忽高忽低
他敲醒了沉睡的战友
他们与敌人展开战斗
恐惧围绕着敌人
他敲响他的战鼓,鼓声忽高忽低
他们迅速回到营地,
TRAL-LA-LI, ETC.
沿着冷清的街道
他们回到爱人的家
TRAL-LA-LI, ETC.
他们躺在晨光中
层层叠叠, 枯骨遍野
???
???
TRAL-LA-LI, ETC.