《论语》上有“以德报怨”四个字,后来这个字成了成语,也似乎成了中国传统。
我们看看《论语》原文怎么说。
或曰:“以德报怨何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
也就是说,以德报怨的话,那以什么来报德呢?所以以直报怨,以德报德。
南京捐助物资飞机率先起飞,我觉得这是个莫大的讽刺。就冲着“南京”二字,这样的事情,还是留个别的城市去做吧。
日本普通民众以后还可能相信南京大屠杀这样的事情吗?
不能说受难者尸骨未寒,至少幸存者还有活着的,伤疤还能看得见、摸得着。
宽厚、仁慈,多么美妙的字眼,但是妇人之仁有时候看上去也是仁。宽厚也不等于丧失自己的感情立场。
敬畏天灾,因为它是人类共同的敌人。
别说日本,莎朗·斯通的混帐话你就能肯定不是一部分美国人的心声?
至少,不论在美国还是在日本,似乎都没有因为对外的分歧而互相攻伐。
看到论坛上恶语来去,我总感觉是,日本海啸,中国受灾。