[upload=jpg]Upload/20069122285515285.jpg[/upload]
Francis Cabrel深受美国歌手Bob Dylan和乡村音乐的影响,很早的时候就学习吉他,16岁开始自己写歌,到了21岁,参加一个法国电台的歌曲大赛获奖引起音乐人Richard Seff的注意,推荐他进了CBS公司,一年之后发行了新专辑Les Chemins de traverse,而其中的单曲Je l'aime à mourir一下子成为了当时最流行的法语歌。
他的音乐略带美国式的pop及rock味道,在人们心目中他是八十年代美国音乐的法国代言人。他为自己第一个女儿写的歌Il faudra leur dire,专门是为小孩子创作,旋律与歌词都朗朗上口,这首歌连续几周都在单曲销量前50名内。89年他的专辑Sarbacane是当时销量最好的唱片之一,直达二百万张。97年出版的艺术家像册Hors Saison中,连带的同名CD中,他与著名阿根廷女歌手Mercedes Sosa合作了一首西班牙语歌,Vengo a ofrecer mi corazon,这并不是他第一次唱西班牙语,早在Sarbacane发行的同时,他已经录制了一张西班牙语唱片。同样也受到人们的喜爱。
因为巴黎感觉的节目而知道了这首歌,喜欢淡淡的曲调。
Le vent fera craquer les branches
树枝在风中哗哗作响
La brume viendra dans sa robe blanche
寒雾披着婚纱降临人间
Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux
遍地都是落叶躺在碎石间
Octobre tiendra sa revanche
十月就要进行报复
Le soleil sortira à peine
太阳刚刚升起
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
人们身上裹着羊毛毯
Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir
迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
Octobre endormi aux fontaines
十月在喷泉上入睡
Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc
在白铁皮桌上 一定会有
Quelques vases vides et qui traînent
几个随意摆放的花瓶
Et des nuages pris aux antennes
还有那挂在天线上的云彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
希望十月不要影响我们
On ira tout en haut des collines
我们爬上山岗顶峰
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
欣赏十月照亮的世界
Mes mains sur tes cheveux
我双手抚摩着你的秀发
Des écharpes pour deux
两人的围巾搅缠在一起
Devant le monde qui s'incline
面前的世界正在倾斜
Certainement appuyés sur des bancs
当然 在长椅上
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
倚靠着几个回忆往昔的人
Et des nuages pris aux antennes
还有那挂在天线上的云彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
希望十月不要影响我们
Et sans doute on verra apparaîtr
也许我们还看到
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
窗户上水珠描绘的图画
Vous, vous jouerez dehors
你们在窗外嬉戏
Comme les enfants du nord
仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留人间
Vous, vous jouerez dehors
你们在窗外嬉戏
Comme les enfants du nord
仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留人间